Please sign in to post.

627th Anniversary of Canterbury Tales

According to legend, it was on April 17, 1397 that Geoffrey Chaucer recited The Canterbury Tales to the court of Richard II. Although there is no evidence that this actually happened, it is easy to imagine the scene, in part because of a famous painting of Chaucer reciting his poetry to the court, painted in the early 15th century. The prologue of Canterbury Tales opens with the famous lines:

Whan that Aprill, with his shoures soote
The droghte of March hath perced to the roote
And bathed every veyne in swich licour,
Of which vertu engendred is the flour;
Whan Zephirus eek with his sweete breeth
Inspired hath in every holt and heeth
The tendre croppes, and the yonge sonne
Hath in the Ram his halfe cours yronne,
And smale foweles maken melodye,
That slepen al the nyght with open eye-
(So priketh hem Nature in hir corages);
Thanne longen folk to goon on pilgrimages
And palmeres for to seken straunge strondes
To ferne halwes, kowthein sondry londes;
And specially from every shires ende
Of Engelond, to Caunterbury they wende,
The hooly blisful martir for to seke
That hem hath holpen, whan that they were seeke.

The Prologue to the Canterbury Tales is one of the most famous examples of Middle English. Translated into modern English, it's something like:

When April with his showers sweet with fruit
The drought of March has pierced unto the root
And bathed each vein with liquor that has power
To generate therein and sire the flower;
When Zephyr also has, with his sweet breath,
Quickened again, in every holt and heath,
The tender shoots and buds, and the young sun
Into the Ram one half his course has run,
And many little birds make melody
That sleep through all the night with open eye
(So Nature pricks them on to ramp and rage)
Then do folk long to go on pilgrimage,
And palmers to go seeking out strange strands,
To distant shrines well known in sundry lands.
And specially from every shire's end
Of England they to Canterbury wend,
The holy blessed martyr there to seek
Who helped them when they lay so ill and weak.

Posted by
129 posts

A surprisingly fun and at times bawdy read for something so old. I of course read it in a translated, modern English version. I've heard that not too long ago kids had to read it in school in the original. Probably made most of them hate Chaucer for life.

Posted by
2320 posts

Probably made most of them hate Chaucer for life.

Not necessarily - it all depended on the teacher. I did the Prologue for GSE more years ago than I care to remember now with a brilliant teacher who brought it all to life and put it into context. I remember being intrigued by Chaucer's use of language. The modern translation just wasn't as good... (We weren't let near any of the more bawdy tales!)

Posted by
462 posts

We had to read Chaucer in Russian - and the translation is fairly modern (and very, very good), so quite an easy read, no trouble there.

But we also had to memorize the first several stanzas of the Prologue in ME, and the rhymes licour/flour and eye/melodye (along with eye/symmetry from Tiger, Tiger) will stay with me forever :-)